سه شنبه نهم مهر ۱۳۹۲ - - سجاد -

تک قویوب گئدی آمان گور نئجه دیلدار منی !
آیریلیق غوصه سی اتمیش یئنه بیمار منی
یارانیب دالغالی طوفان ایچریمده یا رب
غرق ائدیر غم دنیزینده بئله افکار منی
آیریلیق جورونا دوزدوم ائله کی قال یاتسین
درد حرمان ائده جک باشدا نگونسار منی
صبر ائدیب قالمالیام ایلریله فورقت ده
بو گونه سالدی یامان یار فسونکار منی
انزوا گوشه سینی دوتموشام آمما گورورم
هله ریشخند ائلئیر دیقه ده اغیار منی
گوز یاشیم پی در آخیر یاریما خاطیر بیلیرم
یخاجاق گوزدن آخان قطره ی خونبار منی
تا گلیب جان قوتارام دیلبریمین عشقیندن
گورورم بنده چکیب طورّه ی طررار منی
عشقمین بنیه سی ویران اولوری هیجرینده
آشکارا یار ائلئیر جوریله انکار منی
داها مجنون سایاقی دیللره دوشدوم بیردن
شوهره ی شهر ائلیب خلق آرا او خوار منی
(کیان ) آم بلکه گوره م سئوگیلیمی خلوت ده
گیس یاریم دولاشیب اولدوره شهمار منی
(کیان)
ترجمه شعر :
مرا تنها گذاشت و رفت آی امان ببین دلدار مرا
غصه ی جدایی دوباره بیمار کرد مرا
طوفان پر موجی در درونم بپا خواسته یارب
غرق خواهد کرد به دریای غم چنین افکار مرا
به درد جدایی تحمل کردم تا بخوابد قیل قال
ولی درد این هجران در نهایت نگونسار می کند مرا
باید صبر کنم و بمانم سالها در فرقت یار
اوست که به این روز بیچاره گی انداخته مرا
گوشه ی انزوا را برگزیده ام اما می بینم
نابود خواهد کرد قطره های خون چشمانم مرا
تا میخواهم جان بدر کنم از عشق دلبرم
می بینم به بند کشده طرّه طرّار مرا
بنیه عشقم ویران می شود در هجر یا
به روشنی و با جور یار انکار می کند مرا
دیگر مثل مجنون سرزبانه افتادم در یک دم
شهره شهر شدم او خوار کرد مرا
(کیان) هستم بلکه روزی یارم را در خلوت دیدم
گیسوی یار پیچ میخورد به من تا بکشد مرا